Kjært barn har mange navn

– men GRANKA er ikke et av dem!
Navnet Canaria er det ingen, absolutt ingen som vet opphavet til med sikkerhet. At det derimot finnes en del grublerier og halvsanne teorier der ute, er ingen overdrivelse. En av hovedteoriene er at det fanns ekstremt mange løshunder på øya da de spanske erobrerne kom til hit på 1400-tallet. I så fall skulle navnet Canaria ha sitt utspring fra det latinske ordet “canis” som betyr hund. En annen levende teori er at store deler av urbefolkningen var invandrere fra Nord-Afrika. I Atlasfjellene fans en stamme som het Canariis, der trolig mange utvandret fra og tok seg over til det som i dag er en spansk øygruppe.
Ordet GRAN betyr som kjent ”stor” på spansk, og ble nok prisgitt øya vi nå befinner oss på fordi man trodde at den var størst. Med fasit i hånd vet man jo i dag at Gran Canaria ikke er den største av øyene. Men det kanskje erobrerne trodde?? Eller så mener historikerne, kanskje helst de med røtter på denne øya, at adjektivet ble satt fordi det var nettopp på denne øya, og ikke på Tenerife, at erobrerne opplevde størst motstand.
 
Om vi fortsetter i fablenes verden må nevnes at i visse turistkretser tror man at øya har fått sitt navn etter den gule Kanarifuglen (Kanariirisk), men det er nok en konsekvens av at egget kom etter høna. Kanariirisk (kanarifuglen) er en art som opptrer naturlig på Kanariøyene, er ganske sosial (utenom hekketiden) og regnes som en god sanger. At Lillestrøm fotballklubb har fått dette tilnavnet, overlater jeg til andre å forklare! Nå viser det seg at både engelske Norwich, franske Nantes, italienske Modena og meksikanske fotballklubben Monarcas Morelia kalles for “canarios” !!
En annen teori er at øya fikk sitt navn etter alt sukkerrør som fanns her. Sukkerrør heter canna eller caña på spansk. Og drar man da stået litt langt så blir det til ….canarias!! Det sies at Christoffer Columbus plantet sukkerrør i Karibia, hvor plantene trivdes og ga grunnlag for sterk økonomi. Kanskje hadde han tatt de med seg fra Gran Canaria på sin oppdagelsesreise over Atlanteren?? Før spanjolene erobret øygruppen mener man å vite at øya ble kalt Tamaràn, som betyr “de modiges land”. Dette navnet er dagens kanariere spesielt glad i, og bruker det for alt det er verdt. Selv om noen gjerne vil ha det til at det var erobrerne som gav navnet til Gran Canaria, mener andre at det er rent oppspinn. Det refereres til kronikker om Enrique III av Castilla, der øya blir omtalt som ”Canaria la Grande” allerede i 1393.
Mange tror de har monopol på sannheten, og forvalter den akkurat slik det passer best. Bare man gjentar ordet mange nok ganger har man liksom fått det som man vil. Nå har også nordmennene kastet seg inn i denne ukristelige navndåpen. Hutte-meg-tu! Stadig kan man lese intevjuer med folk som har tilbrakt noen vinteruker på øya, og kaster om seg med ord og uttrykk de har hørt i nærmiljøet der utlendiger ferdes. Noen ganger går det på kryss og tvers av manglende språkkunnskaper, og resultatet blir en ny og kreativ “spanglish”.
Men navnet GRANKA, som et kallenavn på øya, har nok sitt utspring i et selskap med lang fortæring av alkoholholdige drikkevarer. Det må ha vært en eller annen som på slutten av kvelden fikk tungehefte og snublet uelegant over et par konsonanter og tre vokaler. Fonetisk sett er en konsonant en lyd i talespråket som er slik at luftstrømmen treffer på en eller flere hindringer på veien fra lungene til munnen eller nesen. Slik må det ha gått til, tenker jeg. Resultatet ble dessverre usmakelig!
Tilnavn og andre språkblomster kan jo dufte forfriskende, men GRANKA gir meg assosiasjoner til GRISER eller granja på spansk som betyr bondegård. Ordet for FETT på spansk er GRASA, så det kan vi putte i samme bingen. GRANKA rimer også på AVDANKA eller kanskje på SLADREHANKA. Noen svensker vil kanskje tenke på CALLE ANKA? Uansett, det er ett fett; øya heter ikke GRANKA!!
Åkalle denne vakre øya for GRANKA er som å bli mørbanka i en verbal slåsskamp. Ikke bare høres det respektløst ut, men den som åpent går ut i sosiale media eller den reelle verden, for den sakens skyld og proklamerer at han skal reise til GRANKA, må jo totalt ha mistet selvrespekten?? For de av oss som sliter med at den norske kolonien på sørsiden av øya har fått et ufortjent “Harry-stempel”, kan umulig tro at tilnavnet GRANKA vil foredle det omdømmet?
 
Er det latskap som gjør at folk ikke orker å kalle ferieøye ved sitt fulle navn, eller er det et forsøk på å bevise sitt nære slektskap og stadig hyppigere besøksfrekvens på øya som gjør at de kan tillate seg å “fornorske” stedet?
 
Å nevne en kjendis ved fornavn tror noen at automatisk gir dem status som nære venner; – Harr`u vært på Granka å tanka???? Med et slik verbalt lavmål gir du jo et inntrykk av å frekventere feriestedet ganske ofte? Det er i og for seg fint med folkelighet, så lenge den holdes innenfor rammene av veloppdragenhet. Granka er nedsettende. Det handler om å ta seg til rette, legge krav på noe offentlig som sitt eget. Frekkhet og mangel på folkeskikk ligger nedsylta i uttrykket Granka. Og så er det helnorskt ; “Granka” brukes kun av nordmenn, et koda ord for spesielt innsatte.

Nei, kjære venner la oss løfte blikket og kalle en spade for en spade. Den deilige ferieøya heter, og vil alltid bli hetende GRAN CANARIA, selv om de lærde strides om navnets opprinnelse. De som respekterer det kanariske folket og stedet de til stadighet besøker bør ha som nyttårs forsett å ikke ta ordet Granka i sin munn. Da gjør vi ikke bare Gran Canaria en tjeneste, men ikke minst oss selv som besøkende en håndsrekning i kampen mot fordommer og lav-status. Det norske harryparadiset”, charterfeber og utrangerende oppførsel må for all del ikke krones med et super-mega-idiotisk navn som GRANKA!!

Ha en riktig GOD JUL !!!

Bente Storsveen Åkervall

Bente Storsveen Åkervall

Redaktør Dag & Natt